fix(precedent-edit): translate appeal_subtype enum values to Hebrew
All checks were successful
Build & Deploy / build-and-deploy (push) Successful in 34s

The metadata extractor occasionally stuffs the practice_area enum
(``betterment_levy``, ``rishuy_uvniya``, ``compensation_197``) into
the free-text ``appeal_subtype`` column. The edit sheet then showed the
raw English string in the "תת-סוג" input.

When initialising the form, run the value through ``appealSubtypeLabel``
which maps known practice-area enum values to their Hebrew label and
returns anything else unchanged. The user can then edit normally; on
save the Hebrew sticks, so the next view is also clean.
This commit is contained in:
2026-05-07 08:45:03 +00:00
parent fff2d1c859
commit d81c3c37ab
2 changed files with 16 additions and 2 deletions

View File

@@ -35,3 +35,17 @@ export function practiceAreaShort(value: string | null | undefined): string {
const match = PRACTICE_AREAS.find((p) => p.value === value);
return match ? match.short : value;
}
/**
* Display label for ``appeal_subtype``. The field is free text — the chair
* usually types specific subjects like "תכנית רחביה" or "סופיות ההחלטה" —
* but the LLM extractor sometimes mistakenly stuffs the practice_area
* enum value (``betterment_levy``, ``rishuy_uvniya``, ``compensation_197``)
* in there. When that happens, translate to Hebrew so the UI doesn't
* leak English. Otherwise return the value unchanged.
*/
export function appealSubtypeLabel(value: string | null | undefined): string {
if (!value) return "";
const enumMatch = PRACTICE_AREAS.find((p) => p.value === value);
return enumMatch ? enumMatch.label : value;
}